К литературному Олимпу

Юлия Марченко, выпускница 1998 года

Пристрастие

(Роман-сказка, продолжение)

- Приветствую тебя, прекрасная королева! – торжественно произнес Артур и почтительно поклонился. Королева чуть кивнула в ответ головой. На какое-то время в зале воцарилась тишина. Артур не знал, что ему делать. Королева совершенно не изъявляла желания о чем-либо говорить. Юноша стал переминаться с ноги на ногу, и, не смея поднять глаз, кашлянул. Королева, внимательно наблюдавшая за ним, приподняла бровь.

- Ваше Величество!

Королева изящно положила подбородок на кисть руки.

- Ваше Величество! – громче сказал Артур. – Выслушайте меня!

- Я выслушаю тебя. Кто ты и зачем здесь? И почему ты позволяешь себе так дерзко говорить со мной?

- Прости, моя королева, - ответил Артур поклонившись. – У меня просьба к Его Величеству. А зовут меня Артур. Я сын сэра Эдре, одного из Ваших верноподданных.

- Король болен и не сможет принять тебя, сэр Артур. Ступай, – она хлопнула в ладоши и произнесла, обращаясь к вошедшему слуге-старику:

- Проводите, господина Эдре, и пусть наш дворец не покажется ему не гостеприимным, - с ироничной улыбкой сказала Мэрлана.

Старик низко поклонился и попросил Артура следовать за ним. Юноше ничего не оставалось делать, как подчиниться.

Лишь только Артур удалился, из-за тяжелого бархатного занавеса около трона вышла принцесса.

- Почему ты его выгнала?

- Что? – удивилась мать, встав с трона.

- Я спросила, почему ты его не выслушала? – ответила дочь, чуть отпрянув от холодного взгляда матери.

Мэрла подошла ближе к Мерцане.

- Что за дело тебе до этой деревенщины? Я всегда так поступаю, если человек мне не нравится.

- Зато мне он нравится! – выпалила принцесса и тут же прикусила язык от страха.

Глаза Мэрлы округлились, и она взяла дочь за подбородок:

- Он тебе нравится? Это правда? Отвечай!

- Да - Заявление дочери застало королеву врасплох.

* * *

Старую Урсулу уважали в деревне. В молодые годы она была первой красавицей, но теперь ее голова поседела от прожитых лет и жизненных забот. Урсула пережила многое и многих, в том числе и своего сына. Она никому ни в чем не отказывала, и всегда всем помогала, чем могла. Даже старейшина деревни никогда не стыдился спросить совета мудрой Урсулы. Нрав этой женщины был суров как мороз в зимнюю ночь. Радостей в жизни этой сильной духом женщины было немного. Но лучами солнца в темноте будней для Урсулы были визиты двух девушек. Она любила их без памяти. Первой была Арима, ее внучка, которая служила в королевском дворце. Она не часто бывала в гостях. Арима любила свою бабку, но королевским слугам не позволяли покидать дворец, когда им вздумается. Второй была Мэриэнн, которая старалась как можно чаще приходить к Урсуле.

В это утро Урсула по старой привычке сидела на скамейке около двери дома, согревая свои старые косточки мягким летним теплом. Как обычно, она услышала знакомую легкую поступь. Через минуту из кустов появилась Мэриэнн с корзинкой, полной ягод.

- Я принесла тебе немного лесных ягод и привет от моей мамы, - и она по-родственному обняла старушку. Та улыбнулась, и старческое лицо озарилось лучиками мелких морщинок. Мэриэнн села рядом с ней, на свое любимое место.

Вдруг со стороны деревни послышался лошадиный топот и ржание, и возмущенные возгласы крестьян. Мэриэнн, вскочив с места, побежала узнать, в чем дело. То, что предстало ее глазам, потрясло ее душу. Несколько богато одетых господ не спеша ехали по деревне, а из домов то и дело выскакивали вооруженные солдаты, тащившие птиц, мелкий скот, мешки с мукой и зерном, и все, что имело хоть какую-то ценность. Крестьяне, защищая себя, пытались сопротивляться, но вооруженные грабители их грубо отталкивали. Дворяне смеялись, говоря, что забирают за долги все для нужд двора. Но даже младенцу было ясно, что это обычное мародерство.

Мэриэнн обуяла такая ярость, что она, схватив палку, так треснула ею первого попавшегося солдата, что тот осел, и, схватившись за голову, выпустил из рук курицу. К девушке тут же подбежали двое других солдат, и, несмотря на ее сопротивление, поволокли к своим господам. Один из дворян, которого все называли Тандре, наблюдая за этой сценой, рассмеялся, слез с лошади и подошел ближе к Мэриэнн.

- Эй, красотка! Тебе, кажется, не нравятся солдаты? Может ты предпочитаешь господ?

И он протянул руку, чтобы потрепать девушку за щеку, но та укусила его за палец.

- Бешеная кошка, - взвыл от боли Тандре, - ты за это дорого заплатишь! – Он уже поднял руку для удара, а Мэриэнн внутренне сжалась-

- Оставьте девушку в покое? – раздался в этот момент чей-то голос.

Укушенный дворянин обернулся, чтобы увидеть того, кто посмел сказать ему такую дерзость. Он увидел рыцаря в доспехах и вооруженного, подъехавшего к ним на гнедом коне.

- А что, милорд, Вы хотели бы сами поразвлечься с этой рыжей бестией? Так это в порядке очереди. Мы увидели ее первыми.

Остальные засмеялись в ответ. Артур, а это был, конечно, он, нахмурив брови, вынул свой меч из ножен.

- Я повторяю, милорд: оставьте девушку в покое. Если Вы не понимаете по-хорошему, то мне придется дать Вам урок хорошего тона.

- Какой-то сопляк будет меня учить! – прошипел Тандре.

Мэриэнн, выбрав момент, ударила одного из солдат, и, освободившись, закричала:

- Друзья, вернем своё и проучим негодяев, – она схватила, брошенную кем-то, лопату и ударила ею солдата, пытавшегося поймать ее. Крестьяне, не долго думая и, вооружившись, кто чем последовали примеру девушки. Солдат уже начали теснить, и друзья спесивого дворянина решили, что пора уносить ноги. Они не ожидали отпора. Но дворянин, бывший одним из любимчиков королевы, был слишком оскорблен. Он вынул свой меч и, пришпорив коня, поскакал прямо на Эдре. Артуру пришлось защищаться, что ничуть не испугало его, так как отец его был прекрасным воином и обучил искусству боя своего единственного сына.

Солдаты, увидев, что господа спасаются бегством, припустили за ними. Крестьяне уже праздновали победу, радостно обнимаясь, когда заметили какой яростный поединок происходит между двумя рыцарями. Артур мастерски отражал удары. Он не хотел нападать на противника, но сражавшийся с юношей дворянин жаждал крови. Защищая себя, Артур смертельно ранил противника. Тот, даже истекая кровью, продолжал единоборство, и лишь когда силы оставили его, он упал с лошади и испустил дух. Все видели, что поединок был честным, но доказать это королевской страже будет сложно.

Артур еще не осознал, что победил в первом в своей жизни настоящем поединке, когда Мэриэнн тихо подошла к юноше.

- Спасибо, ты спас меня.

Артур обернулся:

- Не стоит благодарностей, - ответил он и грустно улыбнулся.

* * *

Наверное, впервые в жизни Мерцана плакала. Она рыдала от горя и бессилия. Ее мать не выслушала и не оставила при дворе того, кто ей приглянулся. Девушке казалось, что мир перевернулся. Раньше принцесса всегда получала то, что хотела. Она всегда думала, что все вокруг принадлежит ей, что все должны подчиняться ей и вообще, что мир кружится вокруг нее. Сейчас ей казалось, что что-то происходит, что это какой-то сон, от которого трудно проснуться.

Арима слышала, как принцесса ревет белугой, но боялась войти, не зная причины страданий Мерцаны. Она, наверно, еще долго бы сидела на своей скамеечке под дверью, если бы в дверь, ведущую в коридор, не постучали. Арима открыла и чуть не вскрикнула от счастья. Перед ней стоял Дегир, как всегда просто и чисто одетый, подтянутый и стройный как юноша. Арима бросилась ему на шею, и Дегир обнял девушку. Они уже давно не виделись. Дегир сопровождал короля на бесконечных охотах, а Арима постоянно находилась при принцессе, исполняя ее бесконечные капризы. С тех пор как Арима впервые появилась во дворце, Дегир сразу проникся к этой девушке глубоким чувством симпатии, переросшим в любовь. Они встречались тайно, чаще по ночам, когда никто не мог им помешать. Они уже давно решили пожениться, но королева издала закон, который запрещал придворным состоять в браке друг с другом. Арима мечтала иметь много-много детей, но суровый закон разлучал незамужних девиц с детьми, родившимися вне брака. Арима не хотела такой участи ни себе, ни своим детям. Она очень любила Дегира, но эта любовь приносила им обоим много страданий.

* * *

Королева была в ярости. Она только что узнала, что один из ее приближенных был убит неизвестным в дальней лесной деревушке. Ее чуть раскосые черные глаза, как угли камина, горели злобой. В ее голове зрел план мести. Тихий стук в дверь прервал ход ее мыслей:

- Ваше Величество, Его Величество хочет увидеть Вас, - раздался робкий голос служанки.

- Пусть войдет.

Через минуту в покоях королевы появился король. Прошедшие годы изменили Фенсала. Из молодого человека, полного сил, он превратился в седовласого старика. Он приобрел царственную осанку, но глаза его постоянно имели выражение смертельной тоски.

Королева склонилась в глубоком поклоне. Фенсал заговорил первым:

- Вы хотели что-то обсудить со мной, Мэрла?

Королева сделала печальным выражение лица и сказала:

- Ваше Величество, муж мой. Я с прискорбием хотела сообщить Вам, что один из ваших подданных на днях скончался. Граф Тандре был одним из самых преданных нам.

Фенсал растерялся:

- Вы хотите, чтобы я присутствовал на его похоронах?

- Не только. Я хочу, чтобы Вы наказали убийцу.

- Убийцу?

- Крестьяне в деревне близ леса, в котором Вы любите охотиться, отказались заплатить королевский налог, а когда граф Тандре попытался образумить их словами, эти плебеи убили его. Необходимо тотчас послать войска и усмирить их.

- Поступайте так, как считаете нужным. В нашем королевстве всегда был порядок, - и с этими словами Фенсал вышел из покоев королевы. А Мэрла злорадно потерла руки, предвкушая кровавую месть.

* * *

Убитого графа Тандре крестьяне похоронили. Все были испуганы, зная нрав королевы. Старейшина деревни говорил, что надо уходить в лес, так как к ним, наверняка, пошлют солдат, настоящее войско, и всех заберут в тюрьму замка. А это хуже смерти.

Лишь двоих в деревне не занимала эта проблема. В эти минуты им был безразличен весь остальной мир. Это были Артур и Мэриэнн. Они сидели на скамейке у домика Урсулы и смотрели друг на друга, не отводя глаз. Это была любовь с первого взгляда, и им не было дела до сословных различий и предрассудков окружающего их мира.

Артур не мог налюбоваться лицом, которое с каждым мгновением становилось для юноши все дороже и дороже. И вправду Мэриэнн просто излучала счастье. Ей казалось, что это прекрасный сон, который вскоре кончится. Артур несмело протянул руку и взял руку Мэриэнн в свою.

В эту минуту их увидела Эрвиона. Она устала ждать возвращения дочери и пошла ее встретить, дойдя таким образом до самой деревни. Увидев Мэриэнн и незнакомого юношу рядом, женщина страшно испугалась, и из груди ее вырвался глухой стон. Мэриэнн сразу как будто очнулась, вскочила и бросилась к рыдающей матери.

- Мама! Что ты? Что с тобой?- – произнося в волнении какие-то слова, она пыталась успокоить ее. Артур, почувствовав себя лишним, хотел уйти, но Мэриэнн попросила юношу остаться. Женщина впервые внимательно взглянула на молодого рыцаря.

- Мэриэнн, посмотри, как там Урсула, - попросила она дочь. Девушка удивительно послушно согласилась и быстро удалилась, оставив мать наедине с Артуром.

- Благородный юноша! Я прошу Вас более не встречаться с моей дочерью, - тихо, но с достоинством произнесла женщина. – Она Вам не пара и к тому же слишком молода и неопытна в делах любви. – Гордо повернувшись, женщина ушла.

У Артура в голове мелькнула мысль, что мать Мэриэнн и говорит и держит себя словно настоящая леди, хотя одета бедно. Она вполне могла бы быть королевой с такой прекрасной осанкой и гордой посадкой головы.

* * *

Время шло, и настал месяц, когда королева Эрвиона должна была родить королю наследника или наследницу. Грусть и печаль были забыты в королевстве. Все радовались, глядя на счастливую Эрвиону. И все вокруг лишний раз убеждались, что не зря ее зовут «Леди Солнце». Даже Фенсал, казалось, забыл заботы, мучавшие его.

Пожалуй, единственным человеком во дворце, кто не был рад, была Рисма Валье. Ее большие серые глаза были полны слез, которых невозможно было не заметить. Но никто на это не обращал внимания, мысли всех обитателей дворца были поглощены предстоящим событием. Рисма предпочитала уходить к себе в комнату и там, в одиночестве страдать. Девушка однажды поймала себя на мысли, что начала ненавидеть своих подруг: Эрвиону – за ее счастье, а Укис – за безразличие к подруге.

(Продолжение следует)

Hosted by uCoz